It all began with a certain meeting,,pl,Gentlemen Gerry Ford and Adam Ringer met at the beginning,,pl,and discovered,,pl,that many connect them,,pl,They both believed,,pl,that a real coffee shop should be a center of local life,,pl,Be a place,,pl,in which a cup of freshly brewed coffee,,pl,nice and professional staff and interior design will make,,pl,that everyone will feel at home,,pl,That's how our group of cafes was created,,pl,which from,,pl,it belongs to the group of the fastest growing in Poland,,pl,With us everything starts with espresso - we are proud,,pl. Panowie Gerry Ford i Adam Ringer spotkali się na początku 2012 roku i odkryli, że wiele ich łączy. Obaj wierzyli, że prawdziwa kawiarnia powinna stanowić centrum lokalnego życia. Być miejscem, w którym filiżanka świeżo parzonej kawy, miły i profesjonalny personel oraz wystrój wnętrza sprawi, że każdy poczuje się jak w domu. Tak powstała nasza grupa kawiarni, która od 2012 roku należy do grona najprężniej rozwijających się w Polsce.

U nas wszystko zaczyna się od espresso – jesteśmy dumni, that most of our coffees are prepared for espresso special,,pl,czyli correct,,ig,grams of freshly ground coffee,,pl,extraction approx,,pl,seconds and,,pl,ml of intensity,,pl,flavor and taste,,pl,We put a lot of work and effort every day,,pl,to meet the expectations of our guests,,pl,When it comes to coffee,,pl,We do not compromise,,pl,Green Caffe Nero is also fresh,,pl,natural food,,pl,We choose products with proven local suppliers,,pl,from which we prepare food on site,,pl,and take-out,,pl,Our baguettes and croissants,,pl,we bake every day in a cafe,,pl, czyli dozie 15 gramów świeżo mielonej kawy, ekstrakcji ok. 21 sekund i 50-55 ml intensywności, aromatu i smaku. Każdego dnia wkładamy dużo pracy i wysiłku, by sprostać oczekiwaniom naszych gości. Gdy chodzi o kawę, nie idziemy na kompromisy.

Green Caffe Nero to także świeże, naturalne jedzenie. U sprawdzonych lokalnych dostawców wybieramy produkty, z których przygotowujemy jedzenie na miejscu, i na wynos. Nasze bagietki i croissanty, codziennie wypiekamy w kawiarni, and sandwiches are prepared on the spot with fresh ingredients,,pl,We bake our cakes and cookies with our own recipes at a local bakery,,pl,patisserie under the watchful eye of our chef Wojtek,,pl,Our cafes are an unusual combination of old European furniture with the charm of the local neighborhood,,pl,Our designers are constantly searching the street bazaars in the Netherlands,,pl,Belgium,,pl,France or Italy trying to find relics of the past,,pl,to give each of our cafes a sense of warmth and individual character,,pl. Nasze ciasta i ciasteczka pieczemy z własnych receptur w lokalnej piekarnio – cukierni pod bacznym okiem naszego szefa kuchni Wojtka.

Nasze kawiarnie to niecodzienne połączenie wiekowych europejskich mebli z urokiem lokalnego sąsiedztwa. Nasi projektanci nieustannie przeszukują uliczne bazary w Holandii, Belgii, Francji czy we Włoszech próbując odnaleźć relikty przeszłości, by dać każdej z naszych kawiarni poczucie ciepła i indywidualny charakter. In our cafe in the Skorosze Gallery you will find a library reaching the ceiling,,pl,intricate fittings made by our blacksmiths and cozy corners,,pl,from which you can calmly look at the world or relax from the "shopping spree",,pl,GREEN CAFFE NERO,,en, misterne okucia wykonane przez naszych kowali i przytulne kąciki, z których możesz w spokoju pogapić się na świat lub odpocząć od „szału zakupów”.